— Спасибо за помощь. Только судя по тому, что вы мне здесь наговорили, не скоро же я ее разыщу. Сами попробовали бы найти человека в Мексике или Канаде. Сколько я вам должен за кока-колу?
— Нисколько. Всегда рад оказать услугу должностному лицу.
— Благодарю. — Мужчина протянул Рою свою визитку: — Меня зовут Брент Бун, там внизу номера телефонов. Позвоните, если что.
— Обязательно, мистер Бун.
Бун направился к двери, бурча под нос:
— Мексика, ну и поганое же местечко. — На пороге обернулся: — Пожелайте мне удачи, ребята. Она мне уж точно понадобится.
— Ну да, — кивнул Рой. — Удачи вам.
Все проводили отъезжающую машину взглядом.
Рой схватился за телефон и позвонил Френсис.
Насколько они понимали, с этого дня судьбе Пэтси ничего не угрожало.
Возвращаясь вечером домой, Освальд улыбался шире масленицы.
Пэтси Кейси, вот как звали девочку. Ирландка! Они с ней одного поля ягода.
Всем все удавалось в то лето, что катилось по привычной колее. Освальд отлично себя чувствовал, обед в честь «Мелких Горошинок» прошел с огромным успехом. «Мелкие», вечно дерущие нос перед «Крупными» по части рукоделия, пришли в восторг от прихваток и, как отметила Френсис, позеленели от зависти, отведав помидорного заливного.
Да что обед! Главное, Пэтси была счастлива. Для нее нашлось занятие.
Джек не сидел безвылазно в лавке. Иногда Роя с птицей приглашали в местную школу или на церковную ярмарку, и они с Джеком устраивали целые представления. Однажды, получив очередное приглашение, Рой попросил Френсис разрешить Пэтси отправиться вместе с ним, и та согласилась. С той поры ни одно представление Роя не обходилось без Пэтси-ассистентки. Френсис даже купила ей с пециальное платье в красную полоску в одном стиле с полосатым пиджаком и соломенной шляпой Роя. Вносил свою лепту и Освальд — расставлял стулья для публики.
Конферанс вел Рой, Пэтси стояла у него за спиной, Джек сидел на пальце.
— Почтеннейшая публика, все сюда, полюбуйтесь на Удивительную Красную Птичку из округа Болдуин. Ходит, бродит, разговоры заводит, ползает на животе, будто змея. Единственный виргинский кардинал в неволе, который знает, как его зовут! Сейчас я и моя очаровательная ассистентка мисс Пэтси вам это продемонстрируем. Тебя зовут Джек?
Пичуга принималась раскачиваться взад-вперед, словно соглашаясь.
— Видите? Он говорит «да»! Потрясающе! Но вы погодите. Не подумайте только, что тупой пернатый не знает, где право, где лево. Все внимание на Удивительную Красную Птичку из округа Болдуин!
Пэтси поднимала правый палец, и Джек перепархивал на него.
— Правильно, сэр! А теперь на левый.
Джек перелетал на левую руку.
— Потрясающе! Единственный красный кардинал во всей Америке, леди и джентльмены, мальчики и девочки всех возрастов, который точно может сказать, что спрятано у меня в ладони.
По руке пичуга взбиралась Пэтси на плечо и терлась клювом об ухо.
— Так что там? Что он вам сказал, мисс Пэтси?
Рой нагибался к Пэтси, и та что-то шептала ему.
— Птица сказала «семечки подсолнечника»!
Рой раскрывал ладонь и демонстрировал с десяток черных блестящих семечек:
— Он абсолютно прав! Леди и джентльмены! Глазам своим не верю!
Пэтси дергала Роя за пиджак, тот воздевал руки кверху и гремел:
— Минуточку, леди и джентльмены, птичка опять заговорила!
Пэтси шептала что-то Рою на ухо.
— Удивительная Красная Птичка из округа Болдуин хочет показать свои уникальные способности по части обнаружения предметов. Очень хорошо. Сейчас я спрячу кое-что в тайники и проверю ее таланты. Отвернитесь, мисс Пэтси, птица не должна ничего видеть.
Пэтси вместе с Джеком отворачивалась, и Рой принимался рассовывать семечки по карманам.
Потом великий любитель подсолнухов Джек, к радости публики, карабкался по пиджаку, нырял во все карманы и, ясное дело, находил все семечки до единой.
После представления дети подходили и заговаривали с Пэтси, но та хранила испуганное молчание. Рой заметил, что ее совсем не радует общение с другими детьми.
Френсис тоже обратила на это внимание и расстроилась. Она попробовала как-то пригласить детей домой, надеясь, что они разыграются, — ничего не вышло. Пэтси играла только с Джеком. Наверное, в прошлом дети обижали ее из-за ноги, решила Френсис. Когда она в первый раз купала девочку, то поразилась, до чего изломано ее маленькое тело. Оставалось надеяться, что, когда Пэтси пойдет в школу, детишки не будут над ней насмехаться.
Клод прослышал, что клев у нерки в самом разгаре, и спустился вниз по реке до самой бухты Пердидо. Возвращаясь ближе к вечеру домой, он услышал крики:
— Помогите! Кто-нибудь!
Посреди реки покачивалась новенькая, сверкающая сине-белая двадцатидвухфутовая лодка, а в ней подпрыгивали и размахивали руками двое мужчин.
Клод подплыл вплотную и заглушил мотор.
— Эй, ребята, что стряслось?
— Слава богу, живая душа! — простонал один из мужчин. — Мы тут уже целый день болтаемся.
— Наверное, ударились обо что-то мотором, — подхватил другой. — Он возьми да и заглохни. И не заводится. Пару часов уже так плывем. Миль пять, пожалуй, проплыли.
— А что же вы веслами не воспользовались? — спросил Клод.
— Весел нам не выдали, — сокрушенно произнес терпящий бедствие.
Клод без лишних слов показал на правый борт лодки:
— А если заглянуть в этот ящик? Что это там такое лежит?
Тот из мужчин, что покрупнее, приподнял длинную крышку. Под ней оказалась пара весел.